| arabic | | tlt | | literal | | y_ali |
---|
1. * |
سورة الواقعة بسم الله الرحمن الرحيم ٛــــ اذا وقعت الواقعة
|
|
swr+ alwaq`+ bsm allh alrHmn alrHym ? aXa wq`t alwaq`+
|
|
When/if the battle/Resurrection/event fell/happened.
|
|
When the Event inevitable cometh to pass,
|
|
2. * |
ليس لوقعتها كاذبة
|
|
lys lwq`tha kaXb+
|
|
(There) is not to its falling/happening a liar/deniance/falsehood.
|
|
Then will no (soul) entertain falsehood concerning its coming.
|
|
3. * |
خافضة رافعة
|
|
KafD+ raf`+
|
|
Lowering/reducing, raising/removing away.
|
|
(Many) will it bring low; (many) will it exalt;
|
|
4. * |
اذا رجت الارض رجا
|
|
aXa rjt alarD rja
|
|
When/if the earth/Planet Earth trembled and quaked, trembling and quaking.
|
|
When the earth shall be shaken to its depths,
|
|
5. * |
وبست الجبال بسا
|
|
wbst aljbal bsa
|
|
And the mountains was crumbled/scattered, crumbling/scattering.
|
|
And the mountains shall be crumbled to atoms,
|
|
6. * |
فكانت هباء منبثا
|
|
fkant hba' mnbxa
|
|
So it was dust scattered/distributed.
|
|
Becoming dust scattered abroad,
|
|
7. * |
وكنتم ازواجا ثلاثة
|
|
wkntm azwaja xlax+
|
|
And you were three kinds.
|
|
And ye shall be sorted out into three classes.
|
|
8. * |
فاصحاب الميمنة مااصحاب الميمنة
|
|
faSHab almymn+ maaSHab almymn+
|
|
So owners/company/friends (of) the blessing/right (hand), (are) owners/company/friends (of) the blessing/right (hand)!
|
|
Then (there will be) the Companions of the Right Hand;- What will be the Companions of the Right Hand?
|
|
9. * |
واصحاب المشأمة مااصحاب المشأمة
|
|
waSHab alm$Am+ maaSHab alm$Am+
|
|
And owners/company/friends (of) the bad omen/left side/misfortune, (are) owners/company/ friends (of) the bad/omen/left side/misfortune.
|
|
And the Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand?
|
|
10. * |
والسابقون السابقون
|
|
walsabqwn alsabqwn
|
|
And the racing/surpassing, (are) the racing/surpassing.
|
|
And those Foremost (in Faith) will be Foremost (in the Hereafter).
|
|
11. * |
اولئك المقربون
|
|
awlYk almqrbwn
|
|
Those are the neared/closer.
|
|
These will be those Nearest to Allah.
|
|
12. * |
في جنات النعيم
|
|
fy jnat aln`ym
|
|
In treed gardens/paradises (of) the comfort and ease.
|
|
In Gardens of Bliss:
|
|
13. * |
ثلة من الاولين
|
|
xl+ mn alawlyn
|
|
A group from the first/beginners.
|
|
A number of people from those of old,
|
|
14. * |
وقليل من الاخرين
|
|
wqlyl mn alaKryn
|
|
And little/few from the others/lasts.
|
|
And a few from those of later times.
|
|
15. * |
على سرر موضونة
|
|
`li srr mwDwn+
|
|
On royal beds/sofas lightly woven.
|
|
(They will be) on Thrones encrusted (with gold and precious stones),
|
|
16. * |
متكئين عليها متقابلين
|
|
mtkYyn `lyha mtqablyn
|
|
Leaning/reclining on it, facing each other.
|
|
Reclining on them, facing each other.
|
|
17. * |
يطوف عليهم ولدان مخلدون
|
|
yTwf `lyhm wldan mKldwn
|
|
Immortal/eternal children/boys circle/walk around on them.
|
|
Round about them will (serve) youths of perpetual (freshness),
|
|
18. * |
باكواب واباريق وكاس من معين
|
|
bakwab wabaryq wkas mn m`yn
|
|
With cups and jugs and a cup/wine flowing easily and plentifully.
|
|
With goblets, (shining) beakers, and cups (filled) out of clear-flowing fountains:
|
|
19. * |
لايصدعون عنها ولاينزفون
|
|
laySd`wn `nha wlaynzfwn
|
|
They do not get headache from it, and nor they be drunk/exhausted.
|
|
No after-ache will they receive therefrom, nor will they suffer intoxication:
|
|
20. * |
وفاكهة مما يتخيرون
|
|
wfakh+ mma ytKyrwn
|
|
And fruits from what they prefer/choose.
|
|
And with fruits, any that they may select:
|
|
21. * |
ولحم طير مما يشتهون
|
|
wlHm Tyr mma y$thwn
|
|
And bird's meat from what they desire.
|
|
And the flesh of fowls, any that they may desire.
|
|
22. * |
وحور عين
|
|
wHwr `yn
|
|
And eyes with intense blackness of pupils and whiteness (beautifully contrasted).
|
|
And (there will be) Companions with beautiful, big, and lustrous eyes,-
|
|
23. * |
كامثال اللؤلؤ المكنون
|
|
kamxal allWlW almknwn
|
|
As/like similar/equal (to) the pearls, the covered/protected.
|
|
Like unto Pearls well-guarded.
|
|
24. * |
جزاء بما كانوا يعملون
|
|
jza' bma kanwa y`mlwn
|
|
Reimbursement because (of) what they were making/doing.
|
|
A Reward for the deeds of their past (life).
|
|
25. * |
لايسمعون فيها لغوا ولاتاثيما
|
|
laysm`wn fyha lGwa wlataxyma
|
|
They do not hear/listen (to) nonsense/senseless talk in it, and nor sinning/committing crimes.
|
|
Not frivolity will they hear therein, nor any taint of ill,-
|
|
26. * |
الا قيلا سلاما سلاما
|
|
ala qyla slama slama
|
|
Except little : "Greeting/peace." (And): "Greeting/peace."
|
|
Only the saying, "Peace! Peace".
|
|
27. * |
واصحاب اليمين مااصحاب اليمين
|
|
waSHab alymyn maaSHab alymyn
|
|
And the right (hand's) owners/company/friends, (are) the right (hand's) owners/company/friends!.
|
|
The Companions of the Right Hand,- what will be the Companions of the Right Hand?
|
|
28. * |
في سدر مخضود
|
|
fy sdr mKDwd
|
|
In bent over/thornless/ripe sedre/a lote tree.
|
|
(They will be) among Lote-trees without thorns,
|
|
29. * |
وطلح منضود
|
|
wTlH mnDwd
|
|
And acacia/bananas, neatly piled over each other.
|
|
Among Talh trees with flowers (or fruits) piled one above another,-
|
|
30. * |
وظل ممدود
|
|
wZl mmdwd
|
|
And shade expanded/spread.
|
|
In shade long-extended,
|
|
31. * |
وماء مسكوب
|
|
wma' mskwb
|
|
And poured continuously water.
|
|
By water flowing constantly,
|
|
32. * |
وفاكهة كثيرة
|
|
wfakh+ kxyr+
|
|
And many/much fruits.
|
|
And fruit in abundance.
|
|
33. * |
لامقطوعة ولاممنوعة
|
|
lamqTw`+ wlammnw`+
|
|
Not cut off/severed, and nor prohibited/forbidden.
|
|
Whose season is not limited, nor (supply) forbidden,
|
|
34. * |
وفرش مرفوعة
|
|
wfr$ mrfw`+
|
|
And raised spreads/beds.
|
|
And on Thrones (of Dignity), raised high.
|
|
35. * |
انا انشاناهن انشاء
|
|
ana an$anahn an$a'
|
|
We (E) created/originated them (F) creation/origination.
|
|
We have created (their Companions) of special creation.
|
|
36. * |
فجعلناهن ابكارا
|
|
fj`lnahn abkara
|
|
So We created/made them (F) first borns/virgins.
|
|
And made them virgin - pure (and undefiled), -
|
|
37. * |
عربا اترابا
|
|
`rba atraba
|
|
Humorous (amusing) same age/not aging.
|
|
Beloved (by nature), equal in age,-
|
|
38. * |
لاصحاب اليمين
|
|
laSHab alymyn
|
|
To the right (hand's) owners/friends/company.
|
|
For the Companions of the Right Hand.
|
|
39. * |
ثلة من الاولين
|
|
xl+ mn alawlyn
|
|
A group from the first/beginners.
|
|
A (goodly) number from those of old,
|
|
40. * |
وثلة من الاخرين
|
|
wxl+ mn alaKryn
|
|
And a group from the others/lasts.
|
|
And a (goodly) number from those of later times.
|
|
41. * |
واصحاب الشمال مااصحاب الشمال
|
|
waSHab al$mal maaSHab al$mal
|
|
And the left (hand's) owners/friends/company, (are) the left (hand's) owners/friends/company !.
|
|
The Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand?
|
|
42. * |
في سموم وحميم
|
|
fy smwm wHmym
|
|
In severe hot wind, and hot water/red hot coal.
|
|
(They will be) in the midst of a Fierce Blast of Fire and in Boiling Water,
|
|
43. * |
وظل من يحموم
|
|
wZl mn yHmwm
|
|
And shade from black smoke.
|
|
And in the shades of Black Smoke:
|
|
44. * |
لابارد ولاكريم
|
|
labard wlakrym
|
|
Not cool/cold, and nor hospitable/kind.
|
|
Nothing (will there be) to refresh, nor to please:
|
|
45. * |
انهم كانوا قبل ذلك مترفين
|
|
anhm kanwa qbl Xlk mtrfyn
|
|
That they truly were before that luxuriated, ungrateful and arrogant.
|
|
For that they were wont to be indulged, before that, in wealth (and luxury),
|
|
46. * |
وكانوا يصرون على الحنث العظيم
|
|
wkanwa ySrwn `li alHnx al`Zym
|
|
And they were persisting/insisting on the sin the great.
|
|
And persisted obstinately in wickedness supreme!
|
|
47. * |
وكانوا يقولون ائذا متنا وكنا ترابا وعظاما ائنا لمبعوثون
|
|
wkanwa yqwlwn aYXa mtna wkna traba w`Zama aYna lmb`wxwn
|
|
And they were saying: "Is (it that) if we died, and we were dust/earth and bones, are we being resurrected/revived?"
|
|
And they used to say, "What! when we die and become dust and bones, shall we then indeed be raised up again?-
|
|
48. * |
او اباؤنا الاولون
|
|
aw abaWna alawlwn
|
|
Or (are) our fathers the first/beginners?
|
|
"(We) and our fathers of old?"
|
|
49. * |
قل ان الاولين والاخرين
|
|
ql an alawlyn walaKryn
|
|
Say: "That truly the first/beginners and the lasts/others."
|
|
Say: "Yea, those of old and those of later times,
|
|
50. * |
لمجموعون الى ميقات يوم معلوم
|
|
lmjmw`wn ali myqat ywm m`lwm
|
|
Are being gathered/collected (E) to a known day's appointed time.
|
|
"All will certainly be gathered together for the meeting appointed for a Day well-known.
|
|
51. * |
ثم انكم ايها الضالون المكذبون
|
|
xm ankm ayha alDalwn almkXbwn
|
|
Then, that you are, you the misguided, the liars/deniers/falsifiers.
|
|
"Then will ye truly,- O ye that go wrong, and treat (Truth) as Falsehood!-
|
|
52. * |
لاكلون من شجر من زقوم
|
|
laklwn mn $jr mn zqwm
|
|
Eating exaggerated/gluttons (E) from trees from deadly food.
|
|
"Ye will surely taste of the Tree of Zaqqum.
|
|
53. * |
فمالئون منها البطون
|
|
fmalYwn mnha albTwn
|
|
So you are filling from it the bellies/insides.
|
|
"Then will ye fill your insides therewith,
|
|
54. * |
فشاربون عليه من الحميم
|
|
f$arbwn `lyh mn alHmym
|
|
So you are drinking on it from the hot water/red hot coal.
|
|
"And drink Boiling Water on top of it:
|
|
55. * |
فشاربون شرب الهيم
|
|
f$arbwn $rb alhym
|
|
So you are drinking the extreme thirst's drink.
|
|
"Indeed ye shall drink like diseased camels raging with thirst!"
|
|
56. * |
هذا نزلهم يوم الدين
|
|
hXa nzlhm ywm aldyn
|
|
That (is) their places of descent (on) the Judgment Day/Resurrection Day.
|
|
Such will be their entertainment on the Day of Requital!
|
|
57. * |
نحن خلقناكم فلولا تصدقون
|
|
nHn Klqnakm flwla tSdqwn
|
|
We created you, so if only you believe Me.
|
|
It is We Who have created you: why will ye not witness the Truth?
|
|
58. * |
افرايتم ماتمنون
|
|
afraytm matmnwn
|
|
Did you see/understand what you ejaculate/discharge semen/sperm?
|
|
Do ye then see?- The (human Seed) that ye throw out,-
|
|
59. * |
ءانتم تخلقونه ام نحن الخالقون
|
|
'antm tKlqwnh am nHn alKalqwn
|
|
Do you create it? Or We are the creators?
|
|
Is it ye who create it, or are We the Creators?
|
|
60. * |
نحن قدرنا بينكم الموت ومانحن بمسبوقين
|
|
nHn qdrna bynkm almwt wmanHn bmsbwqyn
|
|
We predestined between you the death/lifelessness, and We are not with being surpassed/preceded.
|
|
We have decreed Death to be your common lot, and We are not to be frustrated
|
|
61. * |
على ان نبدل امثالكم وننشئكم في مالاتعلمون
|
|
`li an nbdl amxalkm wnn$Ykm fy malat`lmwn
|
|
On that We exchange/replace similar/equal to you, and We create/originate you in what you do not know.
|
|
from changing your Forms and creating you (again) in (forms) that ye know not.
|
|
62. * |
ولقد علمتم النشاة الاولى فلولا تذكرون
|
|
wlqd `lmtm aln$a+ alawli flwla tXkrwn
|
|
And you had (E) known the creation/origination, the first/beginning, so if only you mention/remember ?
|
|
And ye certainly know already the first form of creation: why then do ye not celebrate His praises?
|
|
63. * |
افرايتم ماتحرثون
|
|
afraytm matHrxwn
|
|
Did you see/understand what you cultivate/plant ?
|
|
See ye the seed that ye sow in the ground?
|
|
64. * |
ءانتم تزرعونه ام نحن الزارعون
|
|
'antm tzr`wnh am nHn alzar`wn
|
|
Do you sow/seed/cultivate it ? Or We are the sowers/seeders/cultivators?401
|
|
Is it ye that cause it to grow, or are We the Cause?
|
|
65. * |
لو نشاء لجعلناه حطاما فظلتم تفكهون
|
|
lw n$a' lj`lnah HTama fZltm tfkhwn
|
|
If We willed/wanted We would have made it debris/crumbs, so you continued/remained regretting/wondering.
|
|
Were it Our Will, We could crumble it to dry powder, and ye would be left in wonderment,
|
|
66. * |
انا لمغرمون
|
|
ana lmGrmwn
|
|
That We, We are in burdensome debt/loss (E).
|
|
(Saying), "We are indeed left with debts (for nothing):
|
|
67. * |
بل نحن محرومون
|
|
bl nHn mHrwmwn
|
|
But We are deprived.
|
|
"Indeed are we shut out (of the fruits of our labour)"
|
|
68. * |
افرايتم الماء الذي تشربون
|
|
afraytm alma' alXy t$rbwn
|
|
Did you see/understand the water which you drink?
|
|
See ye the water which ye drink?
|
|
69. * |
ءانتم انزلتموه من المزن ام نحن المنزلون
|
|
'antm anzltmwh mn almzn am nHn almnzlwn
|
|
Did you descend it from the rain/clouds ? Or We are the descenders?
|
|
Do ye bring it down (in rain) from the cloud or do We?
|
|
70. * |
لو نشاء جعلناه اجاجا فلولا تشكرون
|
|
lw n$a' j`lnah ajaja flwla t$krwn
|
|
If We will/want We made it salty and bitter, so if only you thank/be grateful.
|
|
Were it Our Will, We could make it salt (and unpalatable): then why do ye not give thanks?
|
|
71. * |
افرايتم النار التي تورون
|
|
afraytm alnar alty twrwn
|
|
Did you see/understand the fire which you strike/ignite?
|
|
See ye the Fire which ye kindle?
|
|
72. * |
ءانتم انشاتم شجرتها ام نحن المنشئون
|
|
'antm an$atm $jrtha am nHn almn$Ywn
|
|
Did you create its trees? Or We are the creators/originators ?
|
|
Is it ye who grow the tree which feeds the fire, or do We grow it?
|
|
73. * |
نحن جعلناها تذكرة ومتاعا للمقوين
|
|
nHn j`lnaha tXkr+ wmta`a llmqwyn
|
|
We made it a reminder and a long life/enjoyment to the hungry/starving.
|
|
We have made it a memorial (of Our handiwork), and an article of comfort and convenience for the denizens of deserts.
|
|
74. * |
فسبح باسم ربك العظيم
|
|
fsbH basm rbk al`Zym
|
|
So praise/glorify with your Lord's name, the great.
|
|
Then celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme!
|
|
75. * |
فلا اقسم بمواقع النجوم
|
|
fla aqsm bmwaq` alnjwm
|
|
So I do not (many translations disagree on the use of the negative in this verse it could possibly mean emphasis) swear/make oath with the stars'/planets' positions.
|
|
Furthermore I call to witness the setting of the Stars,-
|
|
76. * |
وانه لقسم لو تعلمون عظيم
|
|
wanh lqsm lw t`lmwn `Zym
|
|
And that it truly is an oath (E), if you know (it is) great.
|
|
And that is indeed a mighty adjuration if ye but knew,-
|
|
77. * |
انه لقران كريم
|
|
anh lqran krym
|
|
That it truly (is) a Koran (E), honoured.
|
|
That this is indeed a qur'an Most Honourable,
|
|
78. * |
في كتاب مكنون
|
|
fy ktab mknwn
|
|
In a Book, protected/covered.
|
|
In Book well-guarded,
|
|
79. * |
لايمسه الا المطهرون
|
|
laymsh ala almThrwn
|
|
None touches it except the pure/clean.
|
|
Which none shall touch but those who are clean:
|
|
80. * |
تنزيل من رب العالمين
|
|
tnzyl mn rb al`almyn
|
|
Descant from the creations all together's/(universes') Lord.
|
|
A Revelation from the Lord of the Worlds.
|
|
81. * |
افبهذا الحديث انتم مدهنون
|
|
afbhXa alHdyx antm mdhnwn
|
|
So is it with this, the information/speech, you are greasing/cheating ?
|
|
Is it such a Message that ye would hold in light esteem?
|
|
82. * |
وتجعلون رزقكم انكم تكذبون
|
|
wtj`lwn rzqkm ankm tkXbwn
|
|
And you make/put your provision that you are lying/denying.
|
|
And have ye made it your livelihood that ye should declare it false?
|
|
83. * |
فلولا اذا بلغت الحلقوم
|
|
flwla aXa blGt alHlqwm
|
|
So if only that the throat/pharynx (the death) reached.
|
|
Then why do ye not (intervene) when (the soul of the dying man) reaches the throat,-
|
|
84. * |
وانتم حينئذ تنظرون
|
|
wantm HynYX tnZrwn
|
|
And you are at that time looking/watching.
|
|
And ye the while (sit) looking on,-
|
|
85. * |
ونحن اقرب اليه منكم ولكن لاتبصرون
|
|
wnHn aqrb alyh mnkm wlkn latbSrwn
|
|
And We are nearer/closer to it than you, and but you do not see/understand.
|
|
But We are nearer to him than ye, and yet see not,-
|
|
86. * |
فلولا ان كنتم غير مدينين
|
|
flwla an kntm Gyr mdynyn
|
|
So if only if you were not indebted.
|
|
Then why do ye not,- If you are exempt from (future) account,-
|
|
87. * |
ترجعونها ان كنتم صادقين
|
|
trj`wnha an kntm Sadqyn
|
|
You return it (the life), if you were truthful.
|
|
Call back the soul, if ye are true (in the claim of independence)?
|
|
88. * |
فاما ان كان من المقربين
|
|
fama an kan mn almqrbyn
|
|
So but if he was from the neared/closer.
|
|
Thus, then, if he be of those Nearest to Allah,
|
|
89. * |
فروح وريحان وجنة نعيم
|
|
frwH wryHan wjn+ n`ym
|
|
So a happiness/rest/mercy, and basil/fragrant plants, and treed gardens/paradises, and comfort and ease (is for him).
|
|
(There is for him) Rest and Satisfaction, and a Garden of Delights.
|
|
90. * |
واما ان كان من اصحاب اليمين
|
|
wama an kan mn aSHab alymyn
|
|
But/as for if (he) was from the right (hand's) owners/company/friends.
|
|
And if he be of the Companions of the Right Hand,
|
|
91. * |
فسلام لك من اصحاب اليمين
|
|
fslam lk mn aSHab alymyn
|
|
So greeting/peace (is) for you from the right (hands') owners/company/friends.
|
|
(For him is the salutation), "Peace be unto thee", from the Companions of the Right Hand.
|
|
92. * |
واما ان كان من المكذبين الضالين
|
|
wama an kan mn almkXbyn alDalyn
|
|
And but/as for if (he) was from the liars/deniers/falsifiers, the misguided.
|
|
And if he be of those who treat (Truth) as Falsehood, who go wrong,
|
|
93. * |
فنزل من حميم
|
|
fnzl mn Hmym
|
|
So a place of descent from hot water/red hot coal.
|
|
For him is Entertainment with Boiling Water.
|
|
94. * |
وتصلية جحيم
|
|
wtSly+ jHym
|
|
And Hell's roasting/suffering.
|
|
And burning in Hell-Fire.
|
|
95. * |
ان هذا لهو حق اليقين
|
|
an hXa lhw Hq alyqyn
|
|
That truly that it is (E) true, the assurance/certainty.
|
|
Verily, this is the Very Truth and Certainly.
|
|
96. * |
فسبح باسم ربك العظيم
|
|
fsbH basm rbk al`Zym
|
|
So praise/glorify with your Lord's name, the great.402
|
|
So celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme.
|
|